No exact translation found for بنية أساسية مادية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بنية أساسية مادية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Además, destruye las infraestructuras físicas y económicas de los países e impide su desarrollo sostenible.
    كما أنه يدمر البنية الأساسية المادية والاقتصادية ويعوق التنمية المستدامة.
  • La infraestructura física y social del pueblo de Lachin estaba bien desarrollada.
    البنيـــة الأساسيـــة المادية والاجتماعية لمدينة لاتشين متطورة جدا.
  • Es necesario mejorar la infraestructura física, en particular las instalaciones de almacenamiento, así como la calidad de los laboratorios de ensayo y los servicios de apoyo.
    كما يلزم تحسين البنية الأساسية المادية، بما فيها منشآت التخزين، وكذلك مختبرات تقييم النوعية، وخدمات الدعم.
  • Los expertos afirmaron que la facilitación del comercio y del transporte no debía excluir la infraestructura física.
    وقال الخبراء إن تيسير التجارة والنقل يجب ألا يستثني البنية الأساسية المادية.
  • Asimismo, se señala que las maquilas emplean baja tecnología y procesos industriales simples y que los costos de las instalaciones industriales, al igual que el desarrollo de la infraestructura física, las pone el país.
    كما أن تلك المصانع تستخدم تكنولوجيا متدنية، وعمليات صناعية بسيطة ويتكبَّد البلد تكاليف المنشآت الصناعية، لتنمية البنية الأساسية المادية.
  • La infraestructura física en sus regiones puede estar sufriendo las consecuencias de una inversión insuficiente en parte como consecuencia de la falta de una representación política efectiva a nivel nacional.
    وقد تعاني البنية الأساسية المادية في مناطقهم من قلة الاستثمار جزئياً بسبب الافتقار إلى التمثيل السياسي الفعال على المستوى الوطني.
  • La inversión en la infraestructura física es una expresión muy concreta del apoyo oficial prestado al voluntariado.
    والاستثمار في البنية الأساسية المادية هو واحد من الأمثلة الملموسة للغاية على الدعم الرسمي المقدم للعمل التطوعي.
  • Esas condiciones incluyen recursos humanos especializados, una infraestructura física adecuada, un gobierno estable y políticas y marcos jurídicos apropiados.
    وتتضمن هذه الأحوال توافر الموارد البشرية الماهرة، والبنى الأساسية المادية الملائمة، والإدارة المستقرة، والسياسات والأطر القانونية المناسبة.
  • Por ello, la comunidad internacional y los países donantes han de seguirles asignando recursos financieros adicionales y prestándoles asistencia para el desarrollo de la capacidad en relación con la infraestructura física.
    ولذا فإن المجتمع الدولي والبلدان المانحة بحاجة إلى مواصلة تخصيص موارد مالية إضافية ومساعدات تقنية لبناء القدرات في مجال البنية الأساسية المادية.
  • El terremoto que asoló partes del Pakistán y Kachemiria en octubre de 2005 causó más de 55.000 muertes y la total destrucción de la infraestructura física de la región afectada.
    وأوضح ان الزلزال الذي ضرب أجزاء من باكستان وكشمير في تشرين الأول/أكتوبر 2005 أسفر عن وفاة 55 ألف شخص وتدمير البنية الأساسية المادية بالكامل في المناطق المتضررة.